2010年4月21日 星期三

《台灣鳥類誌》 163種台灣鳥改名 鳥友大反彈

2010-04-21 中國時報 沈揮勝/南投報導

▲體型巨大,在嘉南平原頗為常見的番鵑,突然被更名為小鴉鵑,讓不少鳥界人士傻眼。

▲《台灣鳥類誌》新名錄中,大家已叫得很習慣的「白冠雞」,以後將改稱為「白骨頂」。

     由林務局委託編纂的鳥類研究專書《台灣鳥類誌》,經中研院生物多樣性中心研究員劉小如邀專家,花費六年時間完成,但作者群基於學術理念,將五百卅三種鳥名中的一百六十三種改名,如八色鳥變「仙八色鶇」、白冠雞變「白骨頂」,引發各縣市鳥會強烈反彈。

     中華鳥會出版的《飛羽》雜誌,雖然上月以尊重學術立場將更改的名錄及理由刊登出來,但私下卻忙著以民眾慣用的舊名稱作基礎,重編鳥會版《台灣野鳥名錄》。

     「兩套新名錄、三分之一鳥名鬧雙包!」農委會特生中心學者、鳥類紀錄委員會委員林瑞興說,這是個很有張力的生態議題,可以預見對立與爭議衝擊難善了。

     該中心副主任李訓煌解釋,未來農委會若承認劉小如版本,那各大國家公園及農委會所屬的林務局、特生的所有保育類名單、海報、文宣、叢刊、摺頁、光碟及系統資料庫,甚至教育部編審的教科書,統統得重印重製。

     嘉義縣鳥會常監陳建樺質疑,何苦推翻前人的努力和智慧?山紅頭變「紅頭穗」,蘭嶼角鴞變「優雅角鴞」,白冠雞變「白骨頂」,「古早阿公、阿爸教我的,我教兒子的,是不是全得丟進垃圾筒?」雲林縣鳥友高明輝、高雄縣洪春風、桃園縣陳和揚也認為,舊名稱較親切;如果是學術上非更改不行,也應該讓舊名並列保存。

     劉小如堅持以科學的態度,從分類學角度統一或更改「不合理」或易誤會的鳥名。

     她說:「我們用科學依據作研究,你可以全部接受,也可以部分接受,或是完全不接受。但不能因你不想要,就說我們不可以做。科學的發現逐代增加,每個階段有每個階段的判斷,這次修訂,是現在的最佳判斷,但說不定十年後,又會有新的整理或研究結果。」

Comments:不知道中文名的科學依據是哪一些呢?如果中文名可以反映出該物種的特徵,那就是一個好名字。

沒有留言:

張貼留言